Really Cool Koine Greek Video

For those who have ever suffered through study of the biblical languages, or for those who have dabbled into any independent study of these ancient languages, this video might bring a smile to your face:

Here is a listener’s guide of sorts for the video:

Koine = Koine Greek (330 B.C. – 330 A.D.) “Common Greek” is the language in which the New Testament was written. It was the popular language that dominated the Roman Empire during the time of Christ and the apostles. It succeeded Ancient Greek (800 B.C.-330 B.C.) and preceded Medieval Greek (330 A.D.-1453 A.D.).

BIOLA = a Christian university in Southern California; the name BIOLA comes from the original name of the school: Bible Institute Of Los Angeles.

Exegetical = of or relating to exegesis. Exegesis is the process by which a Bible student draws out (“ex” = “out of”) the proper meaning of a biblical text. The opposite of exegesis is “eisegesis” (“eis” = in, among) which is importing one’s own opinion or presupposition into the text, thus distorting it’s meaning.

“En arche en ho logos, kai ho logos eh pros ton theon, kai theon en ho logos” =

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God (John 1.1).

Daniel Wallace = professor of New Testament Studies at Dallas Theological Seminary.

D. A. Carson = prominent evangelical Bible scholar who specializes in New Testament interpretation. Currently he serves as research professor of New Testament at Trinity Evangelical Divinity School in Deerfield, Illinois. He is also the the author of numerous books, including Exegetical Fallacies, a common seminary textbook for New Testament studies.

λεγωμαι εγω = transliterated “legomai ego”; pronounced leggo-my eggo; sounds like the famous Eggo waffle commercial: “L’eggo my eggo!”

Dr. Yoshikawa (the New Testament professor featured in the video, and a former student of D. A. Carson) explains “l’eggo my eggo”:

“Legomai ego” comes from a joke I tell my 3rd semester Greek classes as a reinforcement of the Voice of the Greek verb. I ask the class, “How do you say, ‘I myself say to myself’ in Koine?” The ‘I say’ is “lego” but ‘to myself’ reflects the middle voice (reflexive), hence, “legomai” (1st singular present middle indicative). “I myself” is emphatic represented by the extra “ego” at the end. In the video I write it on the board. Class dismissed!”

τí λéγεις èν Κοινé = ti legeis en koine = “What do you say in Koine?” or “what you say in Koine”


Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s